Saturday, April 23, 2011

桃樂比 v.s. 可麗餅

nini拿了本巧虎的書請daddy念給她聽。我們家的daddy的中文識字能力非常有限,幾乎等於0,但是他還算是個認真的daddy,平常多少有聽我念給nini聽,大概知道裡面的內容,雖然看不懂中文,看圖書說故事不是個問題,就開始念給nini聽...

父女倆念著唸著,daddy講得很陶醉:「巧虎跟可麗餅說........」

nini:「你說什麼?」
我也覺得怪,我們家巧虎的書從來都沒出現過可麗餅啊!!daddy到底在說什麼啊?

daddy又重複了一次:「巧虎就跟可麗餅說..........」

nini:「你說什麼可麗餅?」

daddy:「可麗餅是他阿,他的名字啊。」daddy指著綠色的鸚鵡這麼說。

nini:「daddy,他不是可麗餅啦!他叫桃樂比啦!!!」

mommy笑到肚子很痛:「honey, 可麗餅是crepes! 那隻鳥叫做桃樂比!!!」

哈哈哈哈哈! 可麗餅和桃樂比差很多咧!!!

【3Y2M】

2 comments:

Anonymous said...

Lynn e e pressed the "like" button.
:D

Esther said...

Lynn E E,
haha! thanks!!
我想ni papa對crepes比較感興趣~
哈哈哈!!!